La pappa dolce
Sweet porridge
Gachas dulces
Le bon gruau
Riflessioni e considerazioni
(traduzione di Jocelyne Lagacé Zannier)
|
Il était une fois, une petite fille qui vivait seule avec sa mère.
Elles étaient très pauvres et n’avaient plus rien à manger.
|
|
Un jour, alors qu'elle était dans les bois, la fille a exprimé son désir de manger.
Une vieille femme est apparue et lui a donné une petite casserole et a expliqué: "Si vous dites, «Cuit, petite casserole, cuit,» elle cuira du bon gruau pour que vous puissiez manger. Lorsque vous n’en voulez plus, vous dites, «Arrête, petite casserole.»"
|
|
Et ce fut ainsi. Pendant des jours, la mère et la fille avaient à manger quand elles avaient faim.
|
|
Mais un jour, pendant que la fille était sortie, la mère eu faim et dit: «Cuit, petite casserole» et elle en a mangé jusqu’à ce qu’elle fut rassasiée. Elle a voulue ensuite arrêter la petite casserole mais ne pouvait plus se rappeler la formule.
Alors, la petite casserole a continué de produire du gruau pour remplir la cuisine, la maison, la maison voisine et toute la route, comme pour satisfaire la faim du monde entier. Le village était en grand détresse car personne ne savait comment arrêter la petite casserole.
|
|
Finalement, lorsque le gruau fut arrivé à la dernière maison, la fille est rentrée et a dit, «Arrête, petite casserole». La petite casserole a cessé de cuire et tous ceux qui voulaient rentrer à la maison ont dût manger le gruau pour retrouver son chemin.
|
Fiaba n° 103 dei fratelli Grimm
Merci beaucoup Jocelyne!
La pappa dolce
Sweet porridge
Gachas dulces
Le bon gruau
Riflessioni e considerazioni
Questo commento è stato eliminato da un amministratore del blog.
RispondiEliminaQuesto commento è stato eliminato dall'autore.
RispondiElimina